Det är Jonna Palovaara som står bakom initiativet till donationen som genomförts med hjälp av bidrag från Finsk-svenska gränsälvskommissionen. Hon har själv översatt boken Plupp i storskogen, Plyppi aarnimettässä, och tycker att det är viktigt att synliggöra minoritetsspråket meänkieli.
– Språket är nära mitt hjärta och att kunna bevara det, så jag drar mitt strå till stacken i den här revitaliseringsprocessen av meänkieli, säger hon.
– Det är faktiskt häftigt att i 600 familjer finns nu material på meänkieli som de kan använda. Jag hoppas det uppmuntrar folk att lära sig det och återta språket.
Det är inte första gången som Palovaara med hjälp av Finsk-svenska gränsälvskommissionen donerar böcker. För tre år sedan fick 200 förstaklasselever i övre Tornedalen boken Plypin kotonam, Hemma hos Plupp.
– Jag tänkte på det länge att nu för tiden finns det böcker på meänkieli men när jag översatte de två första 2015 fanns det inte mycket. Det är något jag tänkte man måste börja åtgärda. Det där Plupp-trollet är också bekant för mig sedan min barndom.
Den senaste donationen, som består av 600 böcker, täcker kommunerna längs Torne-Muonioälven från Bottenviken upp till finska armen. Jonna Palovaara har själv varit på plats och berättat om meänkieli och Tornedalen när några av eleverna fått sina böcker.
– De tog mycket varmt emot det och var mycket tacksamma över det hela.