”Välkommen, Tervetula, bures boahtin!” På Storskiftets förskola i Sunderbyn är välkomstskylten på dörren skriven på tre språk.
Här finns två pedagoger som talar finska och till årsskiftet kommer det att bli avdelning på förskolan som ska fokusera ännu mer på finskan i den dagliga verksamheten.
– När modersmålsläraren kommer är det inte alltid säkert att barnet vill vara med om det är mitt uppe i en lek. Det kommer bli en mer naturlig del av vardagen på det här sättet, berättar Tuula Palo förskolechef på Storskiftets och Hammarens förskolor, som har varit med i arbetet att lyfta finskan i kommunens förskolor.
Luleå är sedan 2013 förvaltningskommun för finska, vilket innebär att de Sverigefinnar som bor i kommunen har rätt att använda sitt modersmål i offentliga sammanhang och få äldre- och barnomsorg på finska.
Sedan lagen om nationella minoriteter och minoritetsspråk infördes 1 januari 2010 har det finska förvaltningsområdet vuxit, i dag ingår 75 kommuner och 14 landsting/regioner.
Samma sak kan komma att ske med samiskan som Luleå vill bli förvaltningskommun för.
Det första steget i att lyfta finskan i förskolan har varit att se var personal som talar finska finns.
– Vi har kartlagt var vi har förskollärare och barnskötare som talar finska och kan tänka sig att använda det i daglig lek och verksamhet, säger Annica Backman, verksamhetschef för förskolan.
Porsön och Hertsön är de områden som förutom Sunderbyn kommer att ha förskoleavdelningar med finskt fokus med start i januari 2016.
– Vi vet ju var vi har familjer som är finsktalande i kommunen, till exempel på Hertsön och vi har tänkt på det när vi valt placering av de finskspråkiga avdelningarna, säger Annica Backman.
Flerspråkighet ska vara något positivt och finskans status ska höjas genom det här, berättar Tuula Palo.
Själv har hon alltid varit stolt över sina finska rötter.
– Men det är nog väldigt individuellt hur man känner kring det, om man skäms över att ha en finsk brytning.
I dag finns det ett fåtal finsktalande barn på förskolan men förhoppningen är att barn som har en koppling till finskan att söka sig hit.
– Vi försöker att informera om det på föräldramöten och kommer också fråga tydligare redan vid inskolningen vilken språkbakgrund som finns i familjen, säger Tuula Palo.