Pippi Långstrump - en ny upptäckt

Pippi - mer behöver knappast sägas för att veta att det handlar om Astrid Lindgren, men inte för alla. För 15-åriga Samaneh Bhmani från Iran är hennes böcker en ny upptäckt. Nu vill hon läsa Bröderna Lejonhjärta - på persiska.  - Vi har beställt den från biblioteket, säger läraren Ann-Christine Sandberg.

SKRIVARE. Haniyeh Bhmani från Iran tycker om att skriva och har kommit en bra bit på väg i svenskan.  Foto: Britt-Louise Spets

SKRIVARE. Haniyeh Bhmani från Iran tycker om att skriva och har kommit en bra bit på väg i svenskan. Foto: Britt-Louise Spets

Foto: Britt-Louise Spets

KALIX2007-11-16 01:45
För elva månader sedan kom Samaneh Bhmani med sin familj till Kalix efter att ha flytt från Iran. Tillsammans med sin 11-åriga syster, Haniyeh Bhmani och ytterligare sju flyktingbarn från Afghanistan och Rumänien lär de sig det svenska språket på Näsbyskolan i Kalix. Utställning
Och ett av det mest svenska torde nog vara Astrid Lindgren som skulle ha fyllt 100 år i onsdags. Det tog Ann-Christin Sandberg och kollegan Irene Johansson fasta på. Tillsammans med eleverna har de pratat om Astrid och hennes böcker, lyssnat till talböcker och som avslutning gjort en utställning. På fyra språk - svenska, engelska, persiska och rumänska, presenteras såväl Astrid själv som hennes böcker för de övriga eleverna på skolan. Att översätta en text till svenska är inte lätt när man nyss har kommit till ett okänt land och har persiskan som modersmål men Haniyeh Bhmani har lyckats bra. - Jag tycker det är roligt att skriva, säger hon blygsamt. Bekant för en del
För henne är Astrid Lindgren en ny upptäckt. Systrarna Simona och Roxana Paun från Rumänien har däremot träffat på både Pippi och Emil i sitt hemland. En sak är eleverna överens om - Pippi är stark och Astrid
Lindgren är snäll.
Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!
Läs mer om