Elever i europeisk översättartävling
Det är onsdag, och klockan är strax efter tio när åtta 17-åriga elever vid Furuhedsskolan greppar sina pennor. Här ska översättas. Ungdomarna deltar nämligen i en EU-omfattande översättartävling med totalt 1.500 elever från 300 skolor. - De handlar inte om att översätta ord för ord utan om att fånga stämningen i texten, förklarar engelsklärare Monika Pettersson.
UNGA ÖVERSÄTTARE. Richard Lundh, Elin Ivarsson, Lotta Näätsaari, Hanna Hjelm, Moa Larsson, Niina Kumpula, Jonas Karsikas och Joy Sandberg tävlar om en resa till Bryssel. Samtliga går andra året på gymnasiet.
Foto: Johnny Strömbäck
Texterna som ska översättas är i snitt 500 ord långa. Tävlingen är arrangerad av europeiska kommissionens generaldirektorat för översättning (DGT), som kommer att granska de översatta texterna och utse ett vinnande bidrag från varje EU-land. I Sverige är det tio skolor och cirka 60 elever som deltar, men att Kalix gymnasieskola skulle bli en av dem var aldrig någon självklarhet.- Skolorna har fått anmäla sitt intresse, sedan har lotten fått avgöra vilka tio som deltar i Sverige. Det känns jätteroligt att vi kom med, det här slår ett slag för språken och det behövs i dessa tider, säger Monika Pettersson.Prisutdelning i Bryssel
Den vinnare som utses i varje land kommer att bjudas till en prisutdelning i Bryssel den 10 mars nästa år, det innebär en två dagars vistelse i sällskap med valfri vuxen. Rent teoretiskt skulle det mycket väl kunna bli en elev från Furuhedsskolan som får åka till Belgiens huvudstad, men språkläraren Gunnar Boija vågar inte hoppas på för mycket.- Jag tror inte att det är någon som har ambitionen att vinna, men det är en bra utmaning för elever som vill ha utmaningar. Detta är en jättebra grej för dem.
Så jobbar vi med nyheter Läs mer här!