Maia Hirasawa följer sina drömmar

Genom att byta engelskan mot svenska har Maia Hirasawa kommit närmare både sig själv och publiken. På fredagen spelar hon i Luleå.

Maia Hirasawa spelar på Kulturens Hus.

Maia Hirasawa spelar på Kulturens Hus.

Foto: Claudio Bresciani/TT

Nöje2017-02-23 15:32

Med debutalbumet ”Though, I’m Just Me” 2007, ett framträdande i Melodifestivalen 2008 och en utnämning till Årets Nykomling på P3 Guldgalan samma år blev Maia Hirasawa snabbt ett hushållsnamn inom svensk musik. Sedan dess har hon hunnit släppa ytterligare fyra album, och det senaste ("Vacker och Ful", 2016) är hennes första med uteslutande svenska texter.

–Det var egentligen bara en fråga om när den skulle komma, inte om den skulle komma. När jag började göra musik i 20-årsåldern skrev jag bara på svenska, och det här är något jag velat göra i flera år men det har inte riktigt blivit läge tidigare. Nu kände jag att jag kan inte tänka på det längre utan nu kör jag bara.

Maia Hirasawa tycker själv att språkbytet haft inverkan både på texterna, som hon menar kommer mycket närmare både för henne själv och för publiken, och på själva musiken.

–Det var inget jag tänkte på när jag skrev låtarna men jag har analyserat lite nu i efterhand. Jag har gjort skivan på engelska och japanska också, och då märkte jag hur svårt det var att sjunga låtarna på ett annat språk. Det är annorlunda flyt i svenska så det blir stor skillnad i melodier. Men jag ser i folks ögon när jag spelar att man liksom kan trycka sig in lite närmare i deras känslor på svenska.

Att växla språk är dock ingenting nytt för Maia Hirasawa. Sedan början av 2010-talet har hon en blomstrande engelsk- och japanskspråkig karriär i Japan, något som egentligen tog sin början med att hon tänkt ta en paus från musiken.

–Efter de två första skivorna höll jag nästan på att gå in i väggen. Jag behövde en paus så jag flyttade till Tokyo i ett och ett halvt år. Min pappa kommer från Japan så att söka mina rötter har alltid varit lite av en dröm. Sen av en slump träffade jag folk som jobbade inom musikbranschen där, och utan att jag riktigt hann förstå vad som hände hade jag två stora hits ochallt var väldigt roligt igenom. Jag har varit tvungen att nypa mig i armen, det har varit helt otroligt.

Pratar du flytande japanska?

–Inte helt, men så jag klarar mig. Jag har kunnat förstå japanska sen jag var liten och min pappa brukade prata japanska med mig, men jag svarade alltid på svenska (skratt). Nu när jag flyttade dit fick jag helt enkelt lära mig, så när jag spelar där kör jag alltid mellansnacken på japanska.

Efter en sverigeturné under hösten har Maia och bandet haft en gigpaus sedan december, något som gjort henne hungrigare än vanligt inför fredagens spelning på Kulturens Hus.

–Vi är så sjukt peppade. Jag brukar ofta vara väldigt nervös inför konserter, men nu känns det bara som det kommer bli så himla kul att få spela igen, jag har längtat efter det.

Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!