Styrkan i blodet är till salu

Kultur och Nöje2007-07-24 01:45
Ruin är ett av de små förlag som kämpar med utgivning av så kallad smal, utländsk litteratur. Oftast är det en kvalitetsstämpel bara att en bok är utgiven av förlaget. Kanske inte så mycket för att redaktörerna är bättre än alla andra på att hitta litterära godbitar i världen, som att de vågar. De törs gå utanför den smala fåra av
engelskspråkiga och kommersiellt
garanterade romaner som utgör stommen i det som översätts i det här landet. Ruin ger sig på bästsäljare från hela världen, och jag lovar, det är för det mesta väldigt läsvärd litteratur. Det är inte bara i USA, England eller gamla brittiska kolonier det skrivs bra böcker. Nu har Ruin kommit med en upp-följare till den kinesiske författaren Yu Huas Att leva, som gavs ut i fjol. Den här heter En handelsman i blod och skildrar Xu Sanguans kamp för
drägligt liv för sig och sin familj. Han är fabriksarbetare och sliter hårt i sidenfabriken i staden. Sin fru, Xu Yulan, lyckas han vinna genom att bjuda stort tack vare de pengar han får när han säljer blod till blodchefen vid sjukhuset. De får tre söner: Första, andra och tredje glädjen. Och allt skulle väl vara som det borde för Xu Sanguan om det inte vore för avundsjuka inom familjen och från andra för att de har det så bra, och dessutom de prövningar som revolutionen består med. Det är inte så lätt för en vanlig arbetarfamilj att hänga med i alla svängningar som politiken i Kina tar. Xu Sanguan säger till Xu Yulan: "Vet du varför fabriken och affärerna är stängda, varför skolorna inte håller öppet, varför du inte kan göra frityrbröd? Vet du varför folk blir upphängda i träden, inlåsta i skjul och ihjälslagna? Vet du det? Varför de gör ordförande Maos ord till sånger så fort han säger något, varför de målar hans ord på väggarna, marken, bilarna, båtarna, täckena, örngotten, muggarna, grytorna - ja till och med på toaletterna och spottkopparna? För att kulturrevolutionen är här." När det gått ytterligare en liten tid säger han; "Nu vet jag vad den går ut på. Det är för att ge igen för gammal ost." Det finns också en underbar beskrivning om hur Xu Yulan sparar och gnetar, hur hon gör det riskorn för riskorn, bokstavligt talat. Hon minskar portionerna med lite varje dag. Sedan visar hon de slantar hon lyckats spara och säger: "De här riskornen har jag tagit ur era munnar, bit för bit. Ni märkte väl ingenting?" Men trots rissparandet, trots att de arbetar varje dag tryter pengarna då och då. Xu Sanguan har inget annat val än att gå tillbaka till blodchefen och sälja blod. Eller som det heter i boken, sin styrka. Det finns två slags styrka, den som finns i musklerna och den i blodet. Men den som finns i blodet får man bättre betalt för. Romanen skildrar en bit av Kinas historia ur den lille mannens perspektiv, och det känns nära. Trots olikheterna i historisk och politisk utveckling känner jag igen maktlösheten hos den som inga kontakter har hos det styrande, makthavande skiktet. Det är bara att foga sig eller gå under. Men det är också en humoristisk
berättelse av en familjs öden och äventyr. Flera gånger har jag skrattat högt under läsningen. Det kan bli ganska dråpliga situationer när man grälar
inför grannarna. Och såna finns det gott om. Språket i Yu Huas roman, En
handelsman i blod,
är enkelt och rättframt. Inga djuplodande och tragglande beskrivningar utan han tar läsaren med på en färd till Xu Sanguans liv. Det är bara att öppna boken så bär det av. Det är fantastiskt bra!
Yu HuaÖversättning: Anna Gustavsson ChenEn handelsman i blodRuin
Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!