Rösten i radio kommer från norr
Man kan uttrycka saker med många ord. Eller så kan man göra det kort. - Man kan väl säga att jag är Sveriges Radios nya uppläsningsavdelning helt enkelt, säger producenten Kerstin Wixe i Luleå.
SJÄLVA AVDELNINGEN. Producenten Kerstin Wixe i Luleå tar över SR:s uppläsningsverksamhet.
Foto: Eija Dunder
Sveriges Radio har sedan några år tillbaka ett uppdrag att lägga ut delar av sin produktion på fristående bolag och när det gäller uppläsningsverksamheten skall 80 procent produceras externt. Men i fallet med Radioföljetongen och Novellen har man valt att själva behålla initiativet. - Vi bestämmer vilka böcker som ska bli upplästa, säger Kerstin Wixe. Själv kommer hon också i fortsättningen att producera några årliga radioföljetonger, men vid sidan om dessa är hon just nu i färd med att skapa samarbeten med produktionsbolag som har den rätta kompetensen. - Den som producerar program av det här slaget måste kunna ge regi, välja ut lämpliga uppläsare och en passande form, säger Kerstin Wixe, som också fått nya arbetsuppgifter på Sveriges Radios webb. Lång historia
Där läggs numera hela följetongen ut för lyssning från och med att det första avsnittet sänts. Däremot kan inspelningarna inte laddas ner för vidare lyssning i podradio. - Det har med upphovsrättsliga frågor att göra och vi har inte någon budget för att kunna lösa den frågan med författarna, säger Kerstin Wixe. Den allra första radioföljetongen sändes redan 1939, medan Novellen är av senare snitt. Programmet sänds en gång i månaden, men dessutom ägnas novellen uppmärksamhet i en rad andra programpunkter som Luleåredaktionen också ansvarar över. - Nyligen fick vi pengar till att beställa 15 nyskrivna radionoveller i original och den första specialveckan sänds i sommar. Där skriver Bob Hansson, Anne-Marie Berglund, Gunilla Linn-Persson, Jonas Brun och Anna Jörgensdotter brevnoveller. Viss skillnad
Märkesåret 2009 uppmärksammas också speciellt och den 28 april ägnar Sveriges Radio hela dagen åt jubileet, bland annat genom att låta Frej Lindqvist läsa en egen text om sin släkts finska historia. Just nu sitter Kerstin Wixe och arbetar tillsammans med PO Enquist kring hans uppläsning av romanen Ett annat liv som förhoppningsvis kommer att börja sändas i maj. Kommer radiolyssnarna att märka att ansvaret för uppläsningarna har flyttat norrut? - Det är en bra fråga, som gäller all riksprogramproduktion utanför Stockholm. Uppdraget är nationellt och vi vill också rikta oss ut mot världen, men det är självklart att utsiktspunkten har sin betydelse. Jag producerade till exempel Bengt Pohjanens uppläsning av sin roman Smugglarkungens son som blev en stor framgång med många lyssnare, den tror jag aldrig man hade satsat på i Stockholm. Sitter man ute i landet och gör radio svävar man lite friare än vad man gör om man sitter i Stockholm. Vi väljer nya uppläsare och har kanske lite andra infallsvinklar, så viss skillnad tror jag faktiskt att det blir, säger Kerstin Wixe.
Så jobbar vi med nyheter Läs mer här!