Roy Webster skriver muskulös och manlig poesi. Det är något som är ovanligt, åtminstone i svensk poetisk tradition. Sympathies/Sympatier innehåller dikter från Sveriges norra gruvdistrikt. Så naturligtvis är det associationerna, mer än dikternas karaktär, som länkar till det kraftfulla och traditionellt manliga. Så mycket den liknelsen nu är värd, Webster har ett rakt men känsligt sätt att berätta sina ämnen. Och hans stil är rytmisk, lite episk. Hans berättelser är omsorgsfulla, smått ömsinta om så ämnet alltid tycks forsla 20 ton på åtta axlar. Språket är engelska, men varje dikt är översatt strax intill. "and if copper is a mirror and Venus beautiful/ and fair, and how will you know when your dreams/ come true, and how I am travelling that route now/ doing 95 at least, fully loaded, my ears up, my muzzle,/ putting the Volvo through its paces, paws over snow, looking/ over my shoulder, looking at Venus, howling a bit, counting/ the miles, the distance nothing". I den mån jag kan läsa engelsk dikt är det riktigt bra, lite grovrutigt så där, väldigt tydligt och med stor energi. Med Maud Websters översättningar är det däremot inte alls bra. De är stolpigt korrekta, egentligen inga tolkningar utan raköversättningar enbart. Så som dessa översättningarna är, så berättar man inte diktande på svenska. Om ordförståelsen någon gång hakar upp sig är det bra att ha dem till hands, men det är alldeles tydligt att den här diktsamlingen ska njutas på sitt ursprungliga språk. Om arbetets värde, naturens skiftningar, om teknik och industri som en näring men också som något som uppenbarar tingens och verklighetens karaktär. Tungt illustrerat av Charlotta Lindh med en svärta som tycks hämtad från gruvgångarnas inre djup.
Gary WebsterSympathies/SympatierBlack Island Books