Plats på scen för vinnarmanus
PREMIÄR FÖR PJÄS. På lördag blir det premiär för Marita Mattsson Barsks pjäs Schottis i A-dur i Övertorneå. I pjäsen blandas två språk. "Jag skriver snabbare på svenska, men bättre på meänkieli, säger Marita Mattsson Barsk.
Foto: Petra Isaksson
Sitt manus arbetade hon med i ett halvår inför tävlingen som sökte nya berättelser och nya röster från Tornedalen.- Det var ett väldigt roligt arbete. Som att lägga ett pussel där man flyttar bitarna fram och tillbaka.Sedan ett drygt år tillbaka är Marita Mattsson Barsk en av nio deltagare på den dramatikerutbildning som drivs gemensamt av flera minoritetsspråksteatrar på Nordkalotten. - Vi träffas på olika platser och det är enormt intressant att se vad de andra skriver. Det finns så mycket som inte är berättat, säger hon.Två språk
Även om hon mest skrivit "byråkratiska saker" genom åren har det också blivit en hel del annat. Bland annat pjäsen Natten förbi som regisserades av Ulla Lyttkens. Inför premiären i Övertorneå nu på lördag har hon till och från följt arbetet på scenen.- Oj, det har varit jättespännande. Ibland har jag undrat om jag verkligen skrivit det där. Vissa repliker är så vassa, jag som tycker att jag är så timid och vänlig, säger Marita Mattson Barsk och skrattar. I pjäsen talas mest svenska, med många inslag av meänkieli.- Jag skriver på båda språken, precis som man talar här i Tornedalen. Det beror helt på mina karaktärer, vissa blir inte trovärdiga om de inte talar meänkieli, andra om de inte talar svenska. Själv skriver jag snabbare på svenska, men bättre på meänkieli.
Så jobbar vi med nyheter Läs mer här!