Mer att läsa om Greiff

Lagom till Nattfestivalen i Korpilombolo har en liten skrift om den colombianske skalden León de Greiff givits ut. Den just nu pågående festivalen i Korpilombolo har som Kuriren tidigare berättat natten som tema. Natten var en viktig poetisk ingrediens i León de Greiffs författarskap.

Kultur och Nöje2005-12-06 06:30
Han har med sin alldeles speciella koppling till Korpilombolo uppmärksammats inte bara av forskaren Julian Vasques utan även av bybor i Korpilombolo. Så till den grad att de under december månads första 13 dagar har satt samman ett filosofiskt och kulturellt program utan motstycke.<BR>Bohem och ambassadör<BR>För den som vill veta lite mer om León de Greiff finns nu en populär kortversion ur filosofie doktor Julian Vasques forskningsrapport om den svenskättade poeten från Colombia. Den lilla boken heter León de Greiff och Gaspar: Från Bolombolo till Korpilombolo i Sverige. I boken som är tvåspråkig, förutom svenska även på spanska, finner vi också några av de få översättningar till svenska som gjorts av Greiffs verk.<BR>Författare, bohem och ambassadråd är rubriken på en artikel i Dagens Nyheter från 1962 skriven av Bertil Arborén. Han intervjuade León de Greiff som då tjänstgjorde på Colombias ambassad i Stockholm. Artikeln i sin helhet finns att läsa i boken.<BR>Natt och musik<BR>Förutom natten var också musik en njutning för León de Greiff. I den lilla skriften finns hans tonsatta text Gaspar von der Nacht i Korpilombolo med noter skrivna av Fernando Uribe. (Sången framfördes för övrigt av Korpilombolos egen kör när Nattfestivalen invigdes den 1 december 2005.)<BR>Få svenskar har läst eller känner till León de Greiff. Kanske är några av de ryska gästerna under Korpilombolos 13 dagar långa hyllning till natten bättre bevandrade. Enligt Julian Vasques är Greiff översatt till flera språk men allra mest till ryska. Poeten talar ofta genom ett stort antal röster. Gaspar von der Nacht är ett av hans jag. Gaspar som flydde till Korpilombolo.<BR>León de Greiff och Gaspar: Från Bolombolo till Korpilombolo i Sverige ges ut av Johan Nordlander-sällskapet i Umeå. Redaktör för skriften som har nummer 26 i skriftserien, är litteraturforskaren vid Stockholms universitet Julian Vasques.<BR>
Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!