Johan Thuri är samernas författare. När han skrev Muittalus sámiid birra, på svenska Berättelse om lapparna, var han den första samen som överhuvudtaget fått en bok publicerad. Han var den första samen som fick möjlighet att själv och i tryck beskriva sitt folks verklighet.<br>I går, i samband med den pågående Rallarfesten, hade Maj-Lis Skaltjes dokumentärfilm om Johan Thuri premiär. Maj-Lis Skaltje berättar med värme i rösten om den person som hon med filmens hjälp försöker porträttera.<br> ? Johan Thuri levde ett okonventionellt och bohemiskt liv. Han lyckades att förverkliga ett stort projekt och är fortfarande en bra förebild. Han lär oss att inte vara rädda för våra drömmar och visioner.<br>På samiska och danska<br>I början av 1900-talet mötte Johan Thuri den danska konstnärinnan Emilie Demant. De började samtala under en tågresa mellan Kiruna och Torneträsk. Tycke uppstod och när Emilie Demant några år senare återvände till Lappland var det hon som hjälpte Johan Thuri att få sina tankar på pränt.<br> ? De tillbringade några månader i en timmerstuga vid Torneträsk. Emilie tog hand om hushållet och Johan skrev. Sedan tog Emilie med sig allt material till Köpenhamn för bearbetning och Muittalus sámiid birra gavs ut på samiska och danska 1910, säger Maj-Lis Skaltje.<br>Johan Thuri föddes i en renskötande familj från Kautokeino. Under slutet av 1800-talet flyttade stora delen av släkten till Sverige och Talma sameby i Kiruna kommun för att hitta nytt renbete. Johan Thuri själv övergav dock snart renskötslen för att ägna sig åt jakt, sitt författarskap och sin bildkonst. Han var nära vän med Kirunas grundare Hjalmar Lundbohm och det var också han som finansierade utgivandet av Johan Thuris första böcker.<br> ? Johan Thuri var en allmänt social person som inte var rädd för att möta nya människor. Han skrev om samernas vardag på ett levande och detaljerat sätt. En del vill nog påstå att han var naiv, men han satte helt enkelt sin prägel på det han skrev och undanhöll ingenting. Hans beskrivning av samernas situation var inte särskilt tillrättalagd, säger Maj-Lis Skaljte.<br>Muittalus sámiid birra har översatts till tio språk. Den svenska versionen utkom 1917 och så sent som 2003 översattes boken till japanska.<br> ? Trots att boken gavs ut första gången 1910 är den fortfarande av stort intresse, påpekar Maj-Lis Skaltje.<br>Bra inblick i samernas liv<br>På frågan varför Maj-Lis Skaltje valde att berätta om just Johan Thuri, måste hon först fundera en stund. Första gången hon själv kom i konkret kontakt med hans levnadsöde var när hon på började arbeta som reporter på Sveriges radio.<br> ? Jag gjorde ett reportage om Johan Thuri 1966. Samiska är mitt modersmål men jag hade inget skriftspråk förrän jag studerat samiska i Oslo på 1970-talet. Först då läste jag Muittalus sámiid birra på samiska. Vill man ha en inblick i hur livet var för samerna under 1900-talets början, ska man verkligen läsa den boken.<br>Maj-Lis Skaltjes dokumentär om Johan Thuri sänds i Sveriges television på nyårsdagen 2006.<br>