Ett ljuvligt och mustigt historiskt arv
- Vi har behållit Laestadius grova, mustiga men också ljuvliga språk i texterna, säger Wikberg.
Lars-Erik Wikberg startade 1997 bokförlaget Biblioteca Laestadiana i syfte att ge ut Laestadius texter som mestadels är utgivna på finska.
- Detta material utgör en viktig del av vårt historiska arv, vare sig man tillhör laestadianska rörelsen eller inte, säger Wikberg, som tillsammans med brodern driver leksaksaffären Jala i centrala Haparanda.
Förklaring till predikningarna
Den första boken som förlaget gav ut är en översättning av Laestadius skrift Dårhushjonet, som enligt förläggaren är en förklaring till varför han predikade som han gjorde.
Laestadius verkade i 36 år som präst, först i Karesuando 1826-1849 och sedan i Pajala 1849-1861. Språket han använde var meänkieli av den variant som användes i Karesuando på senare delen av 1800-talet.
Bokförläggaren från Vuono berättar livfullt om det stora projektet att ge ut Lars Levi Laestadius samlade predikningar som blir totalt sex böcker, varav det första alltså ges ut i dagarna.
- Jag vill lyfta fram Laestadius - Förkunnaren, Tornedalens i särklass mest betydelsefulla person. Han var teolog, filosof, författare, botaniker, naturvetare, språkmänniska och mycket mer, säger Wikberg och påminner om att Laestadius utsetts till millenniets norrbottning av Norrbottens-Kuriren.
Kungahuset bidragsgivare
Arbetet med projektet påbörjades 1999 och har varit omfattande och grannlaga. Översättningen av Laestadius predikningar är gjord av Tore Töyrä från Kuttainen i Karesuando församling.
- Han är väl förtrogen med Laestadius predikningar och språket som han använde. Ett flertal personer har dessutom deltagit i korrekturläsning och jag vill tacka alla som medverkat, säger Wikberg.
Texten ska vara så trogen originalet som möjligt men ändå på modern svenska.
- Laestadius samlade predikningar kommer att bli den första kompletta och även den slutgiltiga utgåvan på svenska, slår Wikberg fast.
Bidrag till projektet har inkommit från flera håll, bland annat från kungahuset. Ett exemplar av den första boken överlämnades tidigare i Stockholm till Sveriges konung.
Laestadius präglades av faderns alkoholmissbruk men också av moderns kärlek, vilket märks i hans predikningar, enligt förläggare Wikberg. Viktiga perioder i Laestadius liv är sonen Levis bortgång 1839, hans svåra sjukdom åren efteråt samt hans möte med lappflickan Maria 1844 som innebar starten för väckelsen. Från de tidiga åren finns inte så många predikningar bevarade men från och med 1848 dokumenterades de bättre.
- Hans grova, mustiga men också ofta ljuvliga språk är fantastisk läsning, med en oerhörd klarsynthet, säger Wikberg.
Forskning visar att Laestadius hållit omkring 2.000 predikningar. Av dessa har cirka 460 återfunnits, hälften i original, övriga som avskrifter. De tidigare översatta texterna har redigerats och friserats till så de har gjorts om på nytt för vara trogen originalet.
- Laestadius gärning har satt ringar på vattnet ända till Togo, Guatemala, USA, Ryssland och hela Nordkalotten. Det är en dröm som blir verklighet att ge ut hans verk, säger Lars-Erik Wikberg.
Så jobbar vi med nyheter Läs mer här!