Biblioteksassistenten Desirée – ett guldkorn för döva i Piteå

En grupp som lätt hamnar utanför alla kulturella sammanhang är döva, visar en färsk rapport från Handisam. Huvudorsaken är bristen på teckenspråkstolkar.

Tecknat.  Stadsbiblioteket i Piteå har en speciell hylla med några få barn- och ungdomsböcker översatta till teckenspråk på DVD-film, men inga för vuxna.

Tecknat. Stadsbiblioteket i Piteå har en speciell hylla med några få barn- och ungdomsböcker översatta till teckenspråk på DVD-film, men inga för vuxna.

Foto: Eija Dunder

Kultur och Nöje2014-04-22 07:00

Du ska ha tur om du får tag i en tolk som kan följa med på ett kulturevenemang. Samma sak om du till exempel vill delta i en konst- eller hantverksstudiecirkel.

– Särskilt kvällstid är det svårt, konstaterar Jan Nyström från Öjebyn utanför Piteå.

Jan Nyström är döv och har dessutom en synnedsättning. Han skriver under på att tillgängligheten för människor med funktionsnedsättning är låg. Själv går han nästan aldrig på några kulturevenemang. Med ett undantag:

– Det finns en speciell teatergrupp som använder teckenspråk. Den heter Tyst Teater och när den spelar går alla döva dit.

Besöken av Tyst Teater – en professionell teater som är knuten till Riksteatern – är en högtidsstund för döva, men besöken i länet är glesa.

Någon speciell teatergrupp eller konstgrupp där döva själva kan utöva kultur i länet har han aldrig hört talas om.

– Av de döva som bor i länet är de flesta äldre. De unga har flyttat söderut. Jag tror inte det finns något intresse för någon teatergrupp, säger han.

Guldkorn

Men det finns också ett annat guldkorn. Det är Desirée Öberg på stadsbiblioteket i Piteå – en före detta teckenspråks- och dövblindtolk som har sadlat om och idag arbetar som biblioteksassistent. Till henne går han ofta för att få hjälp att hitta i hyllorna. Helst läser han tidskrifter om skoter och fiske. Eb gång tipsade hon om en film, där en av rollgestalterna var döv. Den tittade de på i dövföreningen sedan.

– Det var en jätteintressant film som verkligen berörde oss. Desirée vet ju precis vad som finns och kan tipsa. Det är jättebekvämt att hon jobbar här.

Desirée Öberg brinner för att göra biblioteket mer tillgängligt för döva, hörselskadade och även för andra grupper.

– Funktionshinder är ju inte en personlig egenskap, utan något som uppstår i en situation som inte är tillgänglig, fastslår hon.

På eget initiativ har hon börjat spela in information om biblioteket på teckenspråk som hon lägger ut på bibliotekens hemsida, bibblo.se och på Piteå stadsbiblioteks facebooksida. Alldeles nyss har hon också börjat spela in boktips. Desirée Öberg tecknar, medan en kollega filmar med en vanlig surfplatta.

Men det enda som skulle få Jan Nyström att börja läsa böcker vore om det fanns litteratur på DVD-skivor översatt till teckenspråk – vilket är hans förstaspråk.

– Det hade varit jättebra, säger han.

Desirée Öberg håller med honom.

– Många känner inte till att teckenspråk är ett helt eget språk med en egen grammatik. Idag finns det bara enstaka böcker översatta, säger Desirée Öberg.

Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!