Berättelsen klingar av ömhet och respekt

Mats Tormod tycker att Den befriade bruden handlar om gränsövergångar för israeler och palestinier, vars öden är länkade till varandra sedan urminnes tider.

Kultur och Nöje2006-11-30 06:00
<P>Abraham B. Yehoshua<BR>Den befriade bruden<BR>Översättning: Caj Lundgren<BR>Brombergs<BR><BR>Israel och Palestina, jude och arab, man och kvinna, lärare och elev, förälder och barn - den här romanen har många skärningspunkter, där olika berättelser och berättelseplan korsas. Sorg och glädje finns bredvid varand&shy;ra, det uppenbara står vid sidan av det dolda och hemlighållna. En av berättelserna handlar om grälen och åtrån mellan domaren Hagit och hennes man sedan många år, professor Rivlin. Han är besatt av att få veta varför deras sons äktenskap upplöstes efter bara något år. Där finns något dolt som den sanningssökande professorn och snart också läsaren, vill se avslöjat, en hemlighet som driver skeendena framåt och lockar till sträckläsning av de drygt 500 sidorna. <BR>Vi möter den palestinska eleven Samher och hennes ansträngningar för att få sin examen och doktoranden Suissa, som samlar arabisk populärlitteratur och är något viktigt på spåren, men som sprängs i luften av en bilbomb. Där finns också hovmästaren Fu?ad, som kanske känner skilsmässohemligheten och vet vad som hände den där gången i pilgrimhotellets källare. Med ömhet, ibland också humor, skildras resor och möten kors och tvärs över Västbanken och Israel. Det handlar om gränsövergångar för israeler och palestinier, vars öden är länkade till varandra sedan urminnes tider. Rivlin studerar det arabiska språket, poesin och de fantastiska berättelserna i Tusen och en natts efterföljd för att finna förebud, tidiga varningar för det sammanbrott som skulle komma. "Vad hindrar araberna från att lyfta och återta sin stolta plats i historien, en plats som varit deras i hundratals år. Varför har de reagerat så självdestruktivt på teknologin och den liberala demokratins utmaningar?" Så formulerar professorn sig i förordet till den bok han arbetar med och vet samtidigt att formuleringen inte är tillåten, eftersom den grundar sig på ett jag som är norm och den andre som är något annat, något fel och främmande. De historiska och politiska förutsättningarna borde göra allt detta till en sorglig historia, men det blir inte så, istället klingar berättelsen av ömhet och respekt. Hopp kanske.</P>
Abraham B. Yehoshua
Den befriade bruden
Översättning: Caj Lundgren
Brombergs
Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!