"När lillebror försvann" – syskondrama för de yngsta

Den nyutkomna bilderboken "När lillebror försvann" är ett psykologiskt syskondrama för de yngsta på svenska och meänkieli av trion Marianne Strand, Lotta Lennartsdotter och Johan Jansson från Harads.

Adrian Jansson och Astrid Johansdotter får illustrera huvudpersonerna i boken "När lillebror försvann".

Adrian Jansson och Astrid Johansdotter får illustrera huvudpersonerna i boken "När lillebror försvann".

Foto: Johan Jansson

Harads2023-07-25 14:46

Boken är en fri bearbetning av kortfilmen "Ormtyglar" från 2018. Bakom både film och bok står manusförfattare Marianne Strand, regissör Lotta Lennartsdotter och fotograf Johan Jansson.

Flickan Astrid längtar efter en egen häst och tänker att om hon önskar sig hästen tillräckligt mycket kan önskan bli sann. Men just den här dagen börjar hon önska något annat.

– Hennes lillebror Adrian stör henne när hon är upptagen av sin egen fantasivärld och då blir hon så arg och frustrerad att hon tappar kontrollen över sina känslor och önskar att han inte fanns. Så han pilar iväg på egna äventyr och hon hinner uppleva det som att han är borta. Hon tänker att det är hennes fel och att om det har hänt något är det hennes ansvar. 

Läsaren får följa med Astrid i hennes sökande och hennes växande oro.

– Det blir ju naturligtvis väldigt skrämmande för henne. Men det hela har ett bra slut. Jag ska inte säga vad som händer, men de hittar i alla fall ett mer harmoniskt sätt att leka på, bedyrar Marianne Strand och tillägger att de har gjort boken något mindre kuslig än vad filmen var.

Bokens målgrupp är barn upp till åtta, nio år och passar också om man vill lära sig meänkieli eller har läs- och skrivsvårigheter eftersom den är skriven på lätt svenska.

Bilderna utgörs av fotografier tagna av Johan Jansson och togs ursprungligen för filmen "Ormtyglar", som spelades in i Edeforsbygden och innehåller både stillbilder och inslag av rörligt material. 

Astrid Johansdotter och Adrian Jansson som spelar huvudrollerna är barn till Johan Jansson och Lotta Lennartsdotter och de bidrog till hur filmen blev genom sina lekar och idéer. Den distribuerades av Folkets bio och visades på SVT. Numera finns den på SF Anytime.

Fillmen "Ormtyglar" plockades sedan upp i en utställning på Norrbottens museum 2018 med stillbilder, en installation, ett specialbyggt visningsrum där man fick sitta på kuddar och se filmen samt en verkstad där barn kunde göra sina egna bilder.

– Boken är steg tre i arbetet med samma material, konstaterar Marianne Strand.

Marianne Strand är manusförfattare och kulturproducent som sedan tre år tillbaka bor i Harads. Hon och Johan Jansson och Lotta Lennartsdotter var vänner och samarbetade under den tiden de alla tre bodde i Strängnäs. 

När Johan Jansson och Lotta Lennartsdotter bestämde sig för att flytta till hans hemtrakter utanför Harads tog det inte så lång tid innan de fick upp Marianne Strand för att jobba i olika projekt, däribland "Ormtyglar" och sedan flyttade hon också hit. 

Här har de alla tre arbetat med olika kulturprojekt både tillsammans och var och en för sig, däribland Vinterljus filmfestival och Sommarljus visfestival. Marianne Strand var också under åren 2020–2021 processledare för Edek-drivna projektet Edeforsbygden Vision 2030, som gick ut på att ta fram en lokalt förankrad handlingsplan för bygdens utveckling.

Att göra en barnbilderbok med fotografier är de inte först med. De har hämtat inspiration av en serie dokumentära böcker om barn i olika länder som fotografen Anna Riwkin Brick och skribenten Elly Jannes gjorde på 1950-talet. Det var ett pionjärprojekt på sin tid. 

En av de klassiska böckerna heter "Elle Kari" och handlar om en liten sameflicka som fotografen följde under flera år. Marianne Strand och Lotta Lennartsdotter har tidigare arbetat med en dokumentärserie för barn på samiska med namnet "Förr och nu med Elli-Karin" som handlar om samma person, Elli-Karin Pavval, men denna gång i nutid nästan 70 år efter att fotoboken gjordes.

Lite i Anna Riwkin Bricks anda har de nu skapat sin nya fotobilderbok.

– Sedan har jag förstått att det behövs språkstärkande berättelser på de olika minoritetsspråken, säger Marianne Strand.

Förläggaren Majvor Müller som har sina rötter i Tornedalen var också intresserad av att den skulle bli tvåspråkig. För översättningen står Inga-Britt Uusitalo och Ingela Henriksson.

Majvor Müller har även gett ut en nyutgåva av Elle Kari-boken, berättar hon.

Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!