Pippi översätts till meänkieli

Pippi Långstrump fyllde nyligen 70 år och har hittills getts ut på över 90 språk, och snart kan man läsa om den rödhåriga tjejens upptåg även på meänkieli.

Pippi. Snart på meänkieli.

Pippi. Snart på meänkieli.

Foto: Fredrik Sandberg/TT

Kultur2015-09-30 10:00

Det är Lumio Förlag som skrivit kontrakt med Rabén & Sjögren om att ge ut boken Känner Du Pippi Långstrump? på meänkieli. Boken som gavs ut första gången 1947 kommer översättas av Kerstin Tuomas Larsson och Tuula Uusitalo, som också är initiativtagare till projektet. Lumios grundare Christina Snell Lumio ser fram emot släppet.

– Det ska bli kul, det var helt självklart att vi skulle göra det. Det är egentligen konstigt att det inte är gjort tidigare.

Kontraktet skrevs på bara dagar före Bok och biblioteksmässan i Göteborg, där Lumio medverkat, och när den färdiga boken kommer kan Christina Snell Lumio inte svara på än.

– Saker tar alltid längre tid än man tror. Nu ska vi få ut allt material av Rabén & Sjögren, sen kan vi börja jobba.

Christina Snell Lumio tycker det är extra viktigt att boken översätts till ett minoritetsspråk, och i framtiden hade hon gärna sett att förlaget ger ut översättningar på till exempel nordsamiska och romani också.

– Förhoppningsvis kan vi ge ut fler översättningar framöver. Men nu börjar vi med den här, man får ta en sak i taget.

Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!