Hon ska ge oss ett nytt bibelspråk

Sverige ska få en ny bibelöversättning. 2026 ska Nya testamentet vara klart. En av dem som ska ge texten en ny språkdräkt är språkvetaren Alva Dahl, 36, från Uppsala.

"Jag går in i det här med bävan, men det känns som att det finns väldigt bra förutsättningar", säger Alva Dahl.

"Jag går in i det här med bävan, men det känns som att det finns väldigt bra förutsättningar", säger Alva Dahl.

Foto: TT

Kultur2021-05-14 12:06

– Jag känner mig hedrad över att ha blivit tillfrågad, säger hon.

När reformationen svepte fram genom Europa drogs Sverige med. Martin Luthers lärjunge Olaus Petri kunde 1526, med kung Gustav Vasas välsignelse, ge svenskarna Bibeln på sitt eget språk.

Svenska Bibelsällskapet har nu startat projektet som ska ge Sverige en ny översättning av Nya testamentet på året fem hundra år senare.

Bland dem som fått uppdraget att arbeta med projektet märks Alva Dahl som doktorerat i nordiska språk. Hon kliver ombord i redaktionskommittén som språkvetare och stilist.

– Det ska bli roligt och spännande. En möjlighet att både få fördjupa mig i Nya testamentets text och läsa den på ett nytt sätt, säger hon. 

Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!